Итальянская пословица |
И сегодня узнаем, что такое Il mal corvo fa mal uovo.
Итальянский язык: пословицы
Uovo – яйцо
То есть дословно, эта итальянская пословица переводится так: у плохого ( mal - плохой) ворона – плохое яйцо
Ну а по-русски, я бы сказала: Яблоко от яблони недалеко падает (т.е каковы родители- таковы и дети)
Если у вас есть лучшие аналоги- пишите!
А вот еще одна пословица со словом «ворон» :
Corvi con corvi non si cavano gli occhi prov — ворон ворону глаз не выклюет