вторник, мая 29

Итальянские анекдоты: про ковчег, Ноя и рыбу –пилу

итальянские анекдоты
Давненько мы с вами не читали итальянских анекдотов, а сегодня анекдот такой:

 Noè prima del deluvio fa salire sull’arca tutti gli animali) a due a due
Arriva il leone con la leonessa, il cane con la cagna e cosi via.

 Ad un tratto arriva un pesce da solo
 - E tu chi sei?
 - Il pesce sega !

 Кто понял- поздравляю! Кто не понял – прошу читать дальше (за исключением детей до 16 лет)

Итальянский язык: анекдоты


Noè (Ной) prima (перед)
 del deluvio (потопом)
 fa salire (заставил подняться) конструкция fare + инфинитив переводится как «заставить что то сделать)
 sull’arca (в ковчег)
 tutti gli animali (всех животных)
 a due a due (по двое).

 Arriva (arrivare – приходить , приходит)
 il leone (лев) con la leonessa, (с львицей)
 il cane (пес) con la cagna ( пес женского пола)
 e cosi via (и так далее).

 Ad un tratto (и вдруг)
 arriva (приходит)
un pesce (рыба)
da solo (одна):

Её спрашивают:
 - E tu chi sei (а ты кто)?

- А она отвечает:
 - Il pesce sega ( я рыба- пила)!

 - Ну и что же здесь смешного?

 Дело тут в игре слов: в итальянском языке, слово sega – означает непосредственно «пилу» ( т.е инструмент) , если это pesce –sega – то это рыба пила, но помимо этого есть еще значение такое : мастурбация 

 А выражения fare la sega означает «заниматься онанизмом/мастурбацией» (т.е рыба решила, что может «одна»)

 Ну так, вот , а вы пишете, что  нет времени на изучение?
Хотите быстро выучить итальянский язык? Тогда читайте  анекдоты – вы запомните много новых слов – благодаря вот таким вот «интересным» ассоциациям


КОММЕНТАРИИ ВКОНТАКТЕ

КОММЕНТАРИИ FACEBOOK
Ещё почитать
comments powered by HyperComments

Поиск по блогу